Iğdır'da Bir İlk: 1000 Derecelik Ateşte “Çukur Pişirimi” Sanatı! Iğdır'da Bir İlk: 1000 Derecelik Ateşte “Çukur Pişirimi” Sanat Yolculuğu! &nbs...           • İl Emniyet Müdürü Turgay'dan Gençlerle “Güvenli Gelecek” Buluşması Iğdır’da Gençlerle “Güvenli Gelecek” Buluşması: Emniyet Müd&uum...           • Emek ve Demokrasi Platformu’ndan eğitimde şiddete tepki (video) Eğitimde şiddete tepki gösteren Emek ve Demokrasi Platformu’ndan iş bırakma &ccedi...           • Adem Turaç: Siverek’teki Saldırıyı Şiddetle Kınıyoruz Şanlıurfa’nın Siverek ilçesinde bir lisede meydana gelen silahlı saldırıya ilişkin An...           • Iğdır Türk Eğitim-Sen'den okullardaki şiddete karşı çağrı Türk Eğitim-Sen Iğdır İl başkanlığı Şanlıurfa'nın Siverek ilçesinde bir lisede yaşanan...           • Iğdır Eğitim-Sen'den OKULLARDA ŞİDDETE HAYIR! Açıklaması Iğdır Eğitim Sen, İl Milli Eğitim Müdürülüğü önünde Şanlıurfa&r...           • Dolandırıcılıkla mücadelede en büyük güç dikkat ve işbirliğidir (video) Dolandırıcılıkla mücadelede en büyük güç; sizin dikkatiniz ve emniyet t...           • Küllük Köyü Öğrencileri Biyoteknoloji Laboratuvarıyla Buluştu Iğdır merkeze bağlı Küllük Köyü Ortaokulu öğrencileri Ziraat Fakülte...           • Su verimliliği seferberliği kapsamında farkındalık eğitimi veriliyor Su Verimliliği Seferberliği Kapsamında Okullarda Farkındalık Eğitimleri Gerçekleştiriliyor ...           • Iğdır’da Havacılık Veri Merkezi İçin İlk Resmi Adım Atıldı! Iğdır Üniversitesi ile KEYVAN Havacılık arasında gerçekleştirilen stratejik iş birliği...           
Site İçi Arama
Haber Arşiv
     
Son Videolar

Eğitimde şiddete tepki
23 İzlenme, 0 Yorum

Sorumsuzluktan Facia Yaşandı!
34 İzlenme, 0 Yorum

Dolandırıcılıkla mücadele!
31 İzlenme, 0 Yorum

DAİB'li Atalar Iğdırda Konuştu
104 İzlenme, 0 Yorum

Iğdır'da GES İstemiyoruz!
109 İzlenme, 0 Yorum

M. Emin Çam İçin Acil Çağrı
81 İzlenme, 0 Yorum

Halepçe Soykırımı Tanınmalı
114 İzlenme, 0 Yorum

Halepçe Kara Günün Adıdır
94 İzlenme, 0 Yorum

Kadir Gecesinin Önemi
87 İzlenme, 0 Yorum

Peygamberlerin Ortak Daveti
105 İzlenme, 0 Yorum

2026'nın Newroz Ateşi Yakıldı
114 İzlenme, 0 Yorum

Yılmaz Hun'un Newroz Konuşması
101 İzlenme, 0 Yorum

Vekil Akın'dan Newroz Mesajı
102 İzlenme, 0 Yorum
Facebook

İstatistikler
Toplam: 3846040
Aktif: 14
Bugün: 524
Dün: 2440
Reklam Alanı

.

İstiklal Marşı Arapça Söylenirse! - Zeki SARIHAN

İstiklal Marşı Arapça Söylenirse!

Yazar: Zeki SARIHAN |  Tarih: 06 / 04 / 2026 |  Yazı Okunma: 92


12 Mart 1921’de Türkiye Büyük Millet Meclisinde heyecanla okunan ve millî marş olarak kabul edilen İstiklal Marşı için her 12 Mart günü bazı okullarda törenler yapılır.

 

Bu yılki programlardan biri Karaman İmam Hatip Lisesinde yapılmış. Öğrenciler, Marşın bütününü okuduktan sonra ilk iki dörtlüğü de Türkçesi ile birlikte Arapça olarak da okumuşlar. Bu olay basında yer alınca bazı çevreler kıyameti kopardılar.

 

Türk İstiklal Marşı’nın başka bir dilden okunmasının ne gibi bir sakıncası olduğu anlaşılamadı. Aksine, bir ülkenin halkı, millî marşlarının başka dillere de çevrilmesinden ve söylenmesinden gurur duymalıdır.

 

Türkiye garip olayların ülkesi hâline gelmiştir. İstiklal Marşı’nın Arapça söylenmesinden  sorun çıkarılması da bunun örneklerinden biridir.

 

Türk İstiklal Marşı, bir Batı dilinden, hatta Hintçe, Çince, Japonca, Moğolca söylenseydi, biz Türkler bundan herhâlde gurur duyardık. Tepki şu iki şeye. Birincisi İmam Hatip Okulu öğrencileri tarafından söylenmesi, ikincisi Arapça söylenmesi. Bu iki kavram, yani Arapça ve İmam Hatip okulları Türkiye’nin yarınını değil, dününü çağrıştırıyor.

 

Türkiye’de iktidarda bulunan veya iktidara yakın bazı çevrelere göre Kur’an Arapça indiği için  bu dil kutsaldır. Herkesin bu dili öğrenmesi gerekir. İmam Hatip okullarında öğretilen Arapça ise yabancı bir dil değil, adeta laik devlet tarafından kenara itilmiş esas dildir! Bu anlayış, Türk modernizmi tarafından daha Meşrutiyet döneminden başlayarak özellikle Cumhuriyet döneminde reddedilmiş, Türkçe, Arapça ve Farsçanın etkisinden kurtarılmaya çalışılmış, Arapçanın kullanılması ibadet diliyle sınırlanmıştır. Hatta ibadetin Türkçe yapılması için girişimlerde de bulunulmuştur.

 

Ancak, 12 Mart’ta İstiklal Marşı’nın kabulünün yıldönümünde yapılan anma toplantısında Marşın Arapça söylenmesinden patırtı çıkarmanın da anlamı yoktur. Okullarımızda esas yabancı dil İngilizcedir. O okullarda  Marşın İngilizce de okunması çok hoş olur. Belki bunu deneyen okullar da vardır ama Batı dilleri, çağdaş uygarlığın dili olarak kabul edildiğinden bu konuda bir tepki duyulmamıştır. Herhâlde bundan sonra da duyulmayacaktır.

 

DİLLER GERİCİ DEĞİLDİR

 

Dünyanın en zengin dillerinden biri olan Arapça, gerici bir dil değildir. Zaten dilin gericisi, ilericisi, kapitalisti veya sosyalisti olmaz. Söyler misiniz Türkçemiz bunlardan hangisidir? Diller alt yapı ve üst yapı kavramları içinde değerlendirilemez. Onlar bir milletin anlaşmasını sağlama aracıdır. Arapça da Arap halklarının anlaşma aracıdır. Araplara “gerici” demek de gerçekle bağdaşmaz. Arap dünyasında da bağımsızlık ve devrim özlemini yansıtan nice metinler vardır. Türkler nasıl küfürlerini de dualarını da Türkçe ile yapıyorlarsa Araplar da küfürlerini de, ibadetlerini de kendi dillerinden yapıyorlar.

 

Dil ve yazı hakkında şartlanma, gördüğü her eski yazılı metni kutsal bir metin zanneden anlayışla, onu gerici bir metin zanneden “inkılapçı” anlayış aynı yanılgı içindedirler. Unutmamak gerekir ki, Kurtuluş Savaşı’nın bütün metinleri Arap Alfabesini temel almış eski yazıyla yazılmış, İlerilik ve gerilik yazıda değil, içeriğindedir. Bakınız günümüzde bütün insanlığı tehdit eden emperyalist söylemler (Trump’ın ağzından duyulduğu gibi)  İngilizce olarak dile gelmektedir. Buna karşılık emperyalist, gerici olan İngilizce değildir.

 

ARAPÇA’YA ÇEVRİLMİŞTİ

 

Kurtuluş Savaşı Hükümeti, Meclis’te kabulünden sonra İstiklal Marşı’nı bazı dillere çevirterek  yayımlamıştır. Bundaki amaç, Türklerin verdiği bağımsızlık savaşının mesajlarının başka milletlere anlatmak olmalıdır. Akif’in başyazarı olduğu Sebilürreşat dergisi 30 Nisan 1921 tarihli sayısında İstiklal Marşı’nın Farsçaya, Almancaya, İngilizceye, Fransızcasını basmıştır basılmıştır. Mehmet Akif, Afgan Elçiliğine giderek Marşın Farsça bir çevirisini eliyle Elçi Ahmet Han’a sunmuştur.

 

Şu haber de konumuz açısından ilginçtir: “İstiklal Marşı: Şam’da maruf bir Arap şairi Burdur Mebusu Mehmet Akif Beyefendi’nin İstiklal Marşı’nı Arapçaya tercüme ederek tekmil Suriye gazetelerinde neşrettirmiştir. Arap musikişinasları marşı bestelemekle meşguldürler. Hâkimiyeti Milliye No 280, 2 Eylül 1921, Sayfa 2, sütun 6; Vakit, No 1366, 29 Eylül 1921; Sayfa 2, sütun 4; Marşın Arapça bir çevirisi için bkz. Safahat, Gonca Yayınları 1993, s. CXXII’den sonra) (Zeki Sarıhan, Vatan Türküsü, İstiklal Marşı Tarihi ve Anlamı, geliştirilmiş 4. Basım, Ulusal Eğitim Derneği, Ankara 2008, s. 61)

 

Sonuç olarak, Anma gününde İstiklal Marşı’nı başka bir dilden de okuyabilen öğrencilerimizi kutlamak gerekir. Kuşkusuz onlar İstiklal Marşı’nda dile getirilen milletin özgürlüğünü ve vatanın bağımsızlığını istemeseler bunu yapmazlardı.

 

Batı dillerinden eğitim yapan okullarımızın öğretmen ve öğrencileri de İstiklal Marşı’nı o dillere çevirseler, Türklerin bağımsızlıkta ne kadar kararlı olduğunu göstermelerine vesile olurlardı.

 19:11




Paylaş: Facebook  Twitter  Stumbleupon  Delicious  Google
Yazarın diğer yazıları
Henüz yorum bulunmamaktadır. İlk yorumu siz yapabilirsiniz.

Ad, Soyad *
E-Mail *
Kalan karekter sayısı:
Yorum *
Güvenlik kodunu giriniz:
captcha
*
(* Doldurulması zorunlu alanlar)

Köşe Yazıları
Paylaş
Facebook  Twitter  Stumbleupon  Delicious  Google
Fotoğraf Galerisi
Iğdır Resmi Siteler
Gazeteler

Sitemizdeki yazı, fotoğraf ve haberlerin her hakkı saklıdır. İzinsiz veya Kaynak gösterilmeden kullanılamaz.

İçerik Rss - Haberler Rss

Tasarım ve Programlama: Iğdır Doğuş Gazetesi